Et les enfants dans tout ça ? Des souris et des abeilles venues tout droit de République tchèque
Publié : 07/12/2019 Classé dans : Albums pour enfants, République Tchèque 4 CommentairesLe premier pays sur lequel je vais m’arrêter pour cette série sur les albums pour enfants venus d’Europe de l’Est et traduits en français est la République tchèque. Je voulais ne présenter qu’un album par pays, mais j’en ai deux sous le coude qui me plaisent autant l’un que l’autre, alors pourquoi ne pas présenter les deux ? Voici donc Ravouka, la souris scientifique, et Abel le roi des abeilles.
Ravouka, la souris scientifique
Un documentaire ludique et riche en informations pour découvrir la faune, la flore et les lois de la nature
Ravouka écrit une encyclopédie. En observant la nature, elle découvre comment poussent les arbres, ce qu’il y a sous la surface de l’étang. Elle apprend à nommer les animaux, les fleurs…
Le lecteur la suit dans ses explorations et ses expériences.
***
Je vous invite aussi à lire ce que Petite Fleur Loves Books et Li&Je ont pensé de cet album et de cette sympathique souris !
Ecrit et illustré par Tereza Vostradovská, traduit du tchèque par Alžběta Amien. Editions amaterra, 2018. A partir de 4 ans.
Pour en savoir plus sur l’univers visuel de Tereza Vostradovská, rendez-vous aussi sur le site web de cette jeune graphiste tchèque : http://vostradovska.cz/en/animation/hravouka
***
Abel le roi des abeilles. Les mille et un secrets de l’apiculture
Un documentaire passionnant pour découvrir les secrets de l’apiculture.
Apprendre à reconnaître les différentes races d’abeilles, à repérer une reine dans sa ruche, comprendre la danse des abeilles, le cycle de vie d’une ouvrière ou encore les secrets d’une bonne récolte de miel : autant d’informations passionnantes contenues dans ce beau-livre documentaire richement illustré et très complet qui explique les coulisses de l’apiculture dans ses moindres détails !
Ecrit par Aneta Františka Holasová, traduit du tchèque par Eurydice Antolin. Glénat Jeunesse, 2019. Pour tous les âges.
Un beau choix ! Des livres qui ont eu un énorme succès en Tchèquie. Je suis un peu scotchée par le titre Ravouka… En tchèque c’est Hravouka – composé de deux mots (jeu + savoir), c’est donc comme le savoir par le jeu. Le titre français n’a aucun sens, il aurait fallu trouver un jeu de mot semblable…
Je n’aurais jamais deviné que c’est un jeu de mots, merci de l’éclaircissement! Trouver un jeu de mot avec jeu + savoir, qui fasse un tout attirant et garde l’aspect non-français… tu mets la barre très haut!
Merci pour la référence 🙂
Petite Fleur Loves Books.
Avec plaisir!